Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası
İnsan resursları və elmmetrik məlumatlar bazası
Profil

Fəxrəddin Eylazov

AMEA_2659
Elmi fəaliyyət
Qeyd: Elmi fəaliyyət Google Scholar profilindəki nəşrlər əsasında süni intellekt (DeepSeek-V3.2-reasoner) tətbiqi ilə tərtib olunmuşdur.(12.02.2026)
Ümumi xülasə (Sİ):
Fəxrəddin Eylazov Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının Naxçıvan Bölməsində Əlyazmaların toplanması şöbəsinin müdiri vəzifəsində çalışır. Onun elmi fəaliyyəti əsasən tarixi əlyazmaların toplanması, sistemləşdirilməsi və tədqiqi sahəsində cəmlənmişdir. Tədqiqat istiqamətləri arasında klassik şərq əlyazmalarının təhlili, mədəni irsin qorunması və tərcüməşünaslıq məsələləri xüsusi yer tutur. Elmi nəşrləri beynəlxalq elmi konfrans materiallarında və regional elmi jurnallarda dərc olunmuşdur. Əsas elmi əsərləri Mahmud Şabustarinin 'Gülşəni-raz' əsərinin əlyazma tərcümələrinin tədqiqi və tərcümə nəzəriyyəsinin ikitərəfli xarakteristikasına həsr olunmuşdur. Elmmetrik göstəricilərə əsasən, 2 elmi nəşri və 0 istinadı qeydə alınmışdır. H-index 0, i10-index 0 təşkil edir. Elmi dərəcə və elmi adı yoxdur.
Tədqiqat maraqları (Sİ):
  • Tarixi əlyazmaların toplanması və təsnifatı
  • Klassik şərq ədəbiyyatı nümunələrinin tədqiqi
  • Mədəni irsin arxivləşdirilməsi metodları
  • Əlyazma tərcümələrinin müqayisəli təhlili
İxtisas sahələri (Sİ):
  • Əlyazma Tədqiqatı
  • Tərcüməşünaslıq
  • Mədəni İrsin Qorunması

Şəxsi məlumatlar
Tam Adı:
Fəxrəddin Aydın oğlu Eylazov
Elmi dərəcə:
Elmi ad:
Təvəllüd:
İş ünvanı:
Əlaqə nömrəsi:
Email:
  • fakhraddineylazov@anas.az
İş yeri məlumatları
Təşkilat / Şöbə:
Naxçıvan Bölməsi / Əlyazmaların toplanması şöbəsi
Vəzifə:
Şöbə müdiri
Əsas iş yeri:
Bəli
İşləmə müddəti:
1 Yanvar 2024 – H/h

Elmi işlərin siyahısı
İşin adı Jurnalın adı, Nəşriyyat, cild, N Müəlliflər İstinad sayı Nəşr tarixi Abstrakt və oxşar məqalələr

Tarix Ümumi Məqalə sayı Ümumi İstinad sayı h index i10 index
1 İyun 2026 4 0 0 0
1 May 2026 2 0 0 0
1 Aprel 2026 2 0 0 0
1 Mart 2026 2 0 0 0
1 Fevral 2026 2 0 0 0
1 Yanvar 2026 2 0 0 0
1 Dekabr 2025 2 0 0 0
1 Noyabr 2025 2 0 0 0
1 Oktyabr 2025 2 0 0 0
1 Sentyabr 2025 2 0 0 0
1 Avqust 2025 2 0 0 0
1 İyul 2025 2 0 0 0
1 İyun 2025 2 0 0 0
1 May 2025 2 0 0 0
1 Aprel 2025 2 0 0 0
1 Mart 2025 2 0 0 0
1 Fevral 2025 2 0 0 0
1 Yanvar 2025 2 0 0 0

Content for WOS.
Elmi işlərin siyahısı
İşin adı Jurnalın adı, Nəşriyyat, cild, N Müəlliflər İstinad sayı Nəşr tarixi Abstrakt və oxşar məqalələr
ДВУХСТОРОННЯЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОЦЕССА ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии / Общество с ограниченной ответственностью Интернаука /N: 6 səh: 122-126 Фахраддин Айдын оглы Эйлазов 0 2016
Əlaqəli məqalələr(Google)
О ПРОИЗВЕДЕНИИ МАХМУДА ШАБУСТАРИ" ТАИНСТВЕННЫЙ САД" И ЕГО РУКОПИСНЫХ ПЕРЕВОДАХ Международный научный журнал / Общество с ограниченной ответственностью" Мегаполис" /N: 4 səh: 114-117 Фахраддин ЭЙЛАЗОВ 0 2011 Известное произведение Махмуда Шабустари «Таинственный сад» является … Известное произведение Махмуда Шабустари «Таинственный сад» является классическим образцом суфийской литературы, которое неоднократно было переведено учеными: А. Лагиджи, А. Табризи, БН Нахчывани, А. Ширази. В библиотеках мира хранится около 47 рукописей переводов «Таинственный сад»(«Гюльшени-раз»). Среди них самым совершенным является перевод Ширази. Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google)
FARS DİLİ İNDİKİ ZAMAN FEILİNİN SEMANTİKASI VƏ TƏRCÜMƏSİ Publisher. agency: Proceedings of the 11th International Scientific Conference «Academics and Science Reviews Materials»(October 9-10, 2025). Helsinki, Finland, 2025. 188p / University of Applied Sciences səh: 90 FƏXRƏDDİN EYLAZOV 0 2025 Fars dilində indiki zaman felinin inkişaf tarixi … Fars dilində indiki zaman felinin inkişaf tarixi bu dilin inkişaf tarixi ilə üst-üstə düşür. Belə ki, bu dilin ən qədim başlanğıc dövrü olan qədim fars dilində indiki zaman felinin işlənməsi halları özünü göstərmişdir. Müasir fars dilindəki indiki zaman felinin də Azərbaycan dilində olduğu kimi, hər üç ümumi zamanla (keçmiş, indiki və gələcək) əlaqədardır. İndiki zaman felinin fars dilinin söz yaradıcılığındakı iştirakını onların ön və son şəkilçiləri qəbul edərək düzəltmə sözlər əmələ gətirməsi ilə əsaslandırmaq olar.İndiki zaman felinin bir tərəfdən heç bir dəyişikliyə məruz qalmadan həm substantivləşərək ismin, həm də adverbiallaşaraq zərfin sıralarına daxil olmaqla, digər tərəfdən isə ön və son şəkilçiləri qəbul edərək yeni mənalı sözlər yaratmaqla bu dilin lüğət tərkibinin zənginləşməsinə xidmət edirlər. Fars dilində indiki zaman felinin cümlənin bütün üzvləri kimi sintaktik vəzifə daşıya bilir. Bu məqalədə fel növləri, indiki zamanın adlandırılma tarixi, qədim mətnlərdəki öncülləri, indiki zamanın quruluşu və növləri, müxtəlif işlənmələri, habelə indiki zaman və tamamlayıcı arasında oxşarlıqlar və fərqlər nəhayət, feli ifadələrin nisbətən ətraflı siyahısı və tərcümə imkanları verilmişdir. Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google)
Terminlərin Tərcümə Metodları Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi / Hakan YILMAZ /Cild: 10 /N: 4 səh: 1275-1282 Fəxrəddin Eylazov 0 2023 Bütün elm sahələrində vacib elmi-tədqiqat işlərindən biri … Bütün elm sahələrində vacib elmi-tədqiqat işlərindən biri terminlərin nizama salınmasıdır. Nizamasalma prosesində anlayışlar təhlil olunur, sistemləşdirilir və normalaşdırılır. Terminin daxil olduğu sahənin daxili bölgüsü geniş olduqda terminlər bu sahədə funksional ixtisaslaşmış anlayışları ifadə edir. Bu halda yaxın anlayışların müxtəlif terminlərlə adlandırılması tələb olunur. Yaxın anlayışları bildirən terminlərin qarışdırılması, onlardan birinin digərinin əvəzinə istifadə edilməsi baş verir. Terminləri dəqiq istifadə etmək məqsədilə ümumi mənanın funksional ixtisaslaşmasını öyrənmək yaxın terminlərin sinonim sırasını qurmaq və onların real tətbiq sahəsini (peşə uzusu) tapmaq lazım gəlir. Terminin real funksionallıq sferası sahəyə aid mənbələr əsasında müəyyənləşdirilir. Terminoloji sistemdə dubletlər alınma terminlərin iştirakı ilə formalaşır. Fasiləsiz təhsil sistemində semantik baxımdan yaxın anlayışları bildirən terminlərə çox təsadüf edilir. Belə terminlərin bir qismi ümumi mənanın sahədaxili funksional ixtisaslaşması üzrə fərqlənir. Terminlər elmi-texniki tərəqqi prosesində yaranır. Bu tərəqqi ilə bağlı dilin lüğət fondundakı terminlərin sayı müntəzəm artır. Anlayış bildirən hər hansı bir söz elm sahəsində predmetin, hadisənin, gerçəkliyin elmi təsəvvüründən keçərək xüsusiləşməsi yolu ilə terminləşir. Yeni termin təkcə bu və ya digər elm sahəsinin xüsusi leksik vahidi deyil, həm də sahənin əsaslarını, cəmiyyətin sosial-ictimai fəaliyyətini dildə əks etdirən leksik qatıdır. Terminlərinin öyrənilməsində struktur-semantik təhlillə yanaşı əksər hallarda müqayisəli metoddan da istifadə edilir. Müxtəlifsistemli dillərin leksik sistemi və məna strukturları arasında … Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google)